Mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa; mas, se lhe der um golpe na coxa, e lhe tirar a mão, então, não terá culpa;

Deuteronômio 25:12

Faithy explica

No contexto da antiga Israel, as leis foram elaboradas para lidar com questões sociais específicas e manter a ordem. Este versículo, em particular, faz parte de um quadro legal mais amplo que visava garantir justiça e equidade em conflitos interpessoais. A diretriz de cortar uma mão pode parecer severa hoje, mas tinha a intenção de desencorajar indivíduos de tomarem a justiça em suas próprias mãos e de preservar a ordem social. É importante interpretar tais passagens dentro de seu contexto histórico e cultural, reconhecendo que as práticas legais da antiguidade eram diferentes das de hoje.

A narrativa bíblica mais ampla enfatiza princípios de justiça, misericórdia e compaixão. Embora algumas leis do Antigo Testamento possam parecer duras, elas faziam parte de uma relação de aliança entre Deus e os israelitas, refletindo os valores e normas daquela era. Ao refletirem sobre essas passagens, os cristãos são incentivados a buscar os ensinamentos morais e éticos mais profundos que se alinham com a mensagem abrangente de amor e justiça encontrada em toda a Bíblia.

Inicie sua jornada espiritual hoje

Registre-se em apenas 15 segundos. Baixe o Faithy e crie sua conta agora para começar a refletir e crescer em sua fé. Sua caminhada rumo a um entendimento espiritual mais profundo começa com um simples toque.

Descubra como o Faithy está transformando vidas

Milhares de usuários estão experimentando um crescimento espiritual diário e uma conexão renovada com Deus.

O Faithy está me ajudando a aprender a orar de uma maneira que eu nunca tinha conseguido antes. É verdadeiramente transformador.

Faithy user

É incrível! O melhor app para quem quer entender a palavra e buscar mais de Deus 👏🏻💯

Faithy user

Um aplicativo extraordinário, é um guia essencial para ter uma boa conexão com Deus.

Faithy user

Este app aprofundou minha vida de oração de maneiras que eu nunca imaginei. É como ter um mentor espiritual no bolso.

Faithy user

Sou grato pelo Faithy. Me ajudou a aprofundar minha prática contemplativa e me conectar com Deus mais intimamente.

Faithy user

As conversas espirituais guiadas me proporcionaram um espaço compassivo para refletir e crescer em minha jornada de fé.

Faithy user

As notificações diárias me mantêm conectado com minha fé ao longo do dia. Se tornou uma parte essencial da minha caminhada cristã.

Faithy user

Começar meu dia com o Faithy me mantém conectado com a Palavra de Deus ao longo do dia. Se tornou uma parte vital da minha rotina.

Faithy user

O Faithy oferece conteúdo alinhado com minhas crenças e tem sido uma ferramenta incrível para meu crescimento espiritual diário.

Faithy user

As perguntas reflexivas e as meditações me ajudam a manter-me engajado com as Escrituras e motivado em minha caminhada com Jesus. Altamente recomendado!

Faithy user

Apoiar outros crentes através do Muro da Esperança do app fortaleceu minha fé e senso de comunidade cristã.

Faithy user

As reflexões diárias das Escrituras são ao mesmo tempo esclarecedoras e inspiradoras. Se tornaram uma parte essencial da minha rotina espiritual.

Faithy user

Ter orientação espiritual personalizada do Faithy tem sido uma bênção. É como ter um diretor espiritual que entende minha jornada.

Faithy user

As discussões sobre as passagens bíblicas me ajudaram a obter uma compreensão mais profunda da verdade de Deus e aplicá-la à minha vida.

Faithy user

As reflexões fornecidas melhoraram enormemente minhas práticas de oração e me aproximaram mais de Deus.

Faithy user

Aprecio como o app adapta o conteúdo às minhas crenças específicas. Torna minha jornada espiritual mais significativa e enraizada na tradição.

Faithy user

Faithy

Fortaleça sua fé, receba inspiração diária e junte-se a uma comunidade global de crentes

Baixar